Les Ecritures sont elles à prendre dans un seul sens ? ( Littéral, propre, figuré … ). [SAINTES-ECRITURES Q19 Turretin]

DIX-NEUVIÈME QUESTION :
LE SENS DES ÉCRITURES

Si les Écritures ont un sens quadruple : littéral, allégorique, anagogique et tropologique. Nous nions contre les papistes

1.L’opinion des papistes sur le sens des Écritures.

I. Les papistes, pour nous imposer un autre juge visible des controverses (à savoir l’Eglise et le pape) outre des Ecritures et de l’Esprit Saint qui parle en eux, leur attribuent un sens multiple et en déduisent qu’ils sont douteux et ambigu. Ils distinguent donc le sens littéral du sens mystique et divisent ce dernier en trois parties : allégorique, tropologique, anagogique. Allégorique, quand l’histoire sacrée est transférée aux choses de la foi, comme ce qui est dit des deux alliances ou de Sara et Agar (Gal. 4:24*) ; anagogique, quand les paroles des Écritures sont appliquées aux choses d’un âge futur, comme ce qui est dit du reste (Héb. 4:3) ; tropologique, quand elles sont transférées aux mœurs. Tous s’expriment dans un langage familier :

Litera gesta docet, quid credas allegoria,
Moralis quid agas, quo tendas anagogia.

« (« La lettre enseigne les faits ; ce que vous croyez est allégorie ; la morale est ce que vous faites ; là où vous êtes lié est l’anagogie« -Nicholas de Lyra, « Prologus in Additiones » dans Postilla Super Totam Bibliam[1492/1971], vol. 1, B vii[3]).

2.Positions des orthodoxes.

II. Nous pensons donc qu’un seul sens vrai et authentique appartient aux Écritures. Ce sens peut être double : simple ou composé. Simple et historique est celui qui contient la déclaration d’une chose sans aucune autre signification ; comme les préceptes, les doctrines et les histoires. Et là encore, c’est double, soit propre et grammatical, soit figuratif et tropical ; propre, qui découle des mots propres ; tropical, qui découle des mots propres ; figuratif, qui découle des mots figuratifs. Le sens composite ou mixte est dans les prophéties en tant que types, dont une partie est dans le type, une partie dans l’antitype. Cela n’établit pas deux sens, mais deux parties d’un seul et même sens voulu par l’Esprit Saint, qui avec la lettre considère le mystère, comme dans cette prophétie, « vous n’en briserez pas un os » (Ex 12,46). Le plein sens ne s’obtient que si la vérité du type ou de l’agneau pascal est unie à la vérité de l’antitype ou du Christ (cf. Jn 19, 36).

3.Énoncé de la question.

III. Le sens littéral n’est pas tant ce qui est dérivé des mots propres et non figuratif, comme on peut le distinguer du figuratif (et parfois si utilisé par les pères) ; mais ce qui est voulu par l’Esprit Saint et s’exprime par des mots propres ou figurés. Ainsi Thomas définit le sens littéral comme « ce que l’Esprit Saint ou l’auteur entend » (ST, I, Q. 1, Art. 10, p. 7) ; Salmeron dit, « ce que l’Esprit Saint, auteur des Écritures, a voulu signifier principalement par les mots, soit selon la signification grammaticale propre, soit par tropes et traductions » (Commentarii in evangelicam historiam[1602-04], volume 1, Prolegomenon 7, p. 73). La chose dite (à rhēton) n’est donc pas toujours à chercher dans les mots propres, mais aussi dans le figuratif (car nous retenons vraiment la chose dite[à rhēton] dans les sacrements parce que nous gardons le sens voulu par l’Esprit Saint). Tel est aussi le sens des paraboles employées par notre Seigneur dans lesquelles nous devons toujours garder à l’esprit son intention. Cela ne doit pas non plus être considéré uniquement comme le sens littéral, qui signifie la chose mise en comparaison, mais qui désigne également l’application. Il n’y a donc toujours qu’un seul sens et ce sens littéral par lequel (par une telle comparaison) toute vérité est établie.
IV. Il est évident que les Écritures n’ont qu’un seul sens : (1) de l’unité de la vérité – parce que la vérité n’est qu’une et simple et ne peut donc pas admettre beaucoup de sens sans devenir incertain et ambigu ; (2) de l’unité de la forme – parce qu’il n’y a qu’une forme essentielle d’une seule chose (maintenant le sens est la forme des Écritures) ; (3) de la perspicacité des Écritures, qui ne peut permettre différents sens étrangers et différents.
V. La question n’est pas de savoir s’il n’y a qu’une seule conception au sens des Écritures, car nous reconnaissons qu’il y a souvent plusieurs conceptions d’un même sens (mais subordonnées et répondant les unes aux autres, surtout dans le sens composite qui englobe le type et l’antitype). La question est de savoir s’il peut y avoir de nombreux sens divers et non subordonnés du même passage (ce qui est l’opinion d’Azorius, Institutiones morales[1613], Pt I, 8.2, pp. 507-509 ; Thomas, ST, I, Q.1, Art. 1, p. 7 ; Lyranus, Gretser, Becanus, Salmeron, Driedo, Bellarmine et autres).

4.sources d’explication.

VI. Distinguez le sens des Écritures de leur application – le sens n’en est qu’un, qu’il soit simple (dans les histoires, préceptes et prophéties ouvertement proposés) ou composite (dans le typique) ; qu’il soit propre (énoncé en mots propres) ou figuratif (en termes figuratifs). Mais l’application peut être diverse, tant pour l’enseignement (didaskalien), la réprimande (elenchon), la correction (epanorthōsin), etc. qui sont les utilisations théoriques et pratiques des Écritures. Ainsi, l’allégorie, l’anagogie et la tropologie ne sont pas tant des sens divers que des applications d’un seul sens littéral. L’allégorie et l’anagogie font référence à l’enseignement (didaskalien), mais la tropologie à la correction (epanorthōsin).
VII. L’allégorie est innée (ou déduite, ou voulue par l’Esprit Saint) ou inventée par les hommes. Dans ce dernier sens, elle n’entre pas dans le sens des Écritures, mais est une conséquence de l’étude de l’homme par sa manière d’appliquer. Mais le premier est contenu dans le sens composé en tant que partie intégrante parce qu’on ne peut douter qu’il était destiné par l’Esprit et donc par son mental. Ce qui est dit des deux femmes d’Abraham s’applique donc aux deux alliances (Gal. 4:21-29) ; ce qui est dit du reste est appliqué au repos céleste (Héb. 4:3-11). Ainsi, lorsque nous passons du signe à la chose signifiée, nous n’introduisons pas un nouveau sens, mais nous réduisons ce qui était impliqué dans le signe afin d’avoir le sens plein et complet voulu par l’Esprit.
VIII. Bien que l’intellect de Dieu soit infini, capable d’embrasser plusieurs infirmités en même temps, il ne s’ensuit pas que le sens des Écritures soit multiple. De l’intellect aux paroles de Dieu, la conséquence n’est pas bonne, pas plus que la signification des expressions ne se mesure à la copiabilité de l’orateur (qui est infini ici), mais à son intention certaine et déterminée adaptée aux capacités des hommes à qui il parle. Quand Dieu comprend, il se comprend lui-même comme il est infini et donc il se comprend lui-même infiniment. Mais quand il parle, il ne parle pas à lui-même, mais à nous (c.-à-d., dans l’accommodement à notre capacité qui est finie et ne peut prendre dans beaucoup de sens).
IX. Le livre écrit à l’intérieur et à l’arrière, à l’intérieur et à l’extérieur (Ezk. 2:10 ; Apoc. 5:1), ne signifie pas un double sens d’une seule et même Écriture, mais la multitude de choses écrites partout – là où les fléaux seront infligés aux Juifs, mais ici des décrets de Dieu.
X. La difficulté des passages n’implique pas une intention multiple de Dieu, mais une certaine ambiguïté dans les paroles ou une faiblesse de notre intellect. Bien que les mots puissent avoir diverses significations dans ce passage ( » dans l’abstrait « ), mais sur l’hypothèse de tel ou tel passage, ils ne sont mentionnés que par l’Esprit Saint dans une seule de ces significations. Ces significations doivent être déterminées en tenant compte du contexte et de l’analogie de la foi.
XI. Le sens littéral est parfois pris plus largement pour l’ensemble de la boussole du sens voulu par l’Esprit Saint (que ce soit dans le type ou l’antitype) et contient donc aussi en lui le sens mystique. Le sens littéral est parfois pris plus strictement pour ce que les mots permettent immédiatement et proximalement et se distingue ainsi du sens mystique (qui n’est pas tant signifié par les mots que par les choses que les mots signifient), qui ne découle que médiatement de l’intention de l’orateur.
XII. Bien que nous nous en tenions à un sens composite, nous n’enlevons pas pour autant l’unité de la vérité et la certitude des Écritures que nous imposons aux papistes. Car la vérité énoncée dans ces prophéties englobe de nombreuses relations (scheseis), toutes destinées par l’Esprit.
XIII. Comme les Écritures sont les plus abondantes et contiennent plus de choses que de paroles, il n’est pas absurde de dire que l’Esprit Saint a voulu nous connoter par un seul et même mot beaucoup de choses en même temps. Pourtant, ces choses sont mutuellement subordonnées afin que l’une soit le signe et la figure de l’autre, ou qu’elles aient une connexion et une dépendance mutuelles. Ainsi, la promesse de semence donnée à Abraham se référait à la fois à Isaac comme le type et à Christ comme l’antitype (Gal. 3:16). La prophétie sur les os de l’agneau à ne pas briser (Ex 12,46) appartenait à la fois à l’agneau pascal en figure et au Christ en mystère (Jn 19,36). La promesse faite à David : « Je serai son père » (2 S. 7.14) s’applique aussi bien à Salomon qu’à Christ (Héb. 1.5). La prédiction concernant le Saint qui ne voit pas la corruption (Ps. 16:10) s’applique à la fois à David imparfaitement et à Christ parfaitement (Actes 2:29, 30). Tels sont les innombrables passages de l’Ecriture qui contiennent diverses relations (scheseis), qui doivent toutes être prises ensemble afin de recueillir le plein sens. Leur accomplissement n’a pas non plus été une fois et en même temps, mais successivement et par degrés. D’où les anciennes prédictions avaient généralement trois relations (scheseis) : à l’état de la loi dans l’église juive ; à l’état de grâce dans l’église chrétienne ; et à l’état de gloire dans le ciel. Ainsi la prophétie sur le peuple marchant dans les ténèbres et contemplant une grande lumière (Is 9:1, 2*) a trois degrés d’accomplissement : (1) dans la restauration babylonienne ; (2) dans la prédication de l’évangile (Mt. 4:14-16) ; et (3) dans la dernière résurrection où ceux qui sont assis dans la vallée de l’ombre de la mort verront la grande lumière de la gloire de Dieu. La même remarque s’applique à la prophétie sur les ossements secs (Ezk. 37:1-14), qui s’accomplit lorsque le peuple sortit de la captivité babylonienne la plus triste comme d’un sépulcre (Ezk. 37:12) ; elle s’accomplit chaque jour dans la résurrection spirituelle (Ep. 5:14) ; et sera parfaitement réalisée dans la résurrection finale (Jean 5:25).
XIV. Les divers passages présentés par les papistes pour prouver un sens multiple (Os. 11:1 avec Mt. 2:15 ; Ps. 2:7 avec Act. 13:33 ; 2 S. 7:14 avec Héb. 1:5 et 5:5) montrent en effet qu’il peut y avoir un sens composé du type et antitype et accompli à divers degrés – le premier en type et le second en antitype. Mais il ne s’agit pas là d’un sens multiple et génériquement diversifié.
XV. Le sens mystique est soit sacré, proposé par l’Esprit Saint à travers les écrivains et donc enraciné dans les Écritures elles-mêmes (comme les passages de Jean 3:14* sur le serpent d’airain ; de Paul sur le baptême de la nuée et de la mer, et la nourriture et la boisson spirituelle des Israélites, 1 Co. 10:1-4, et sur l’allégorie des deux épouses d’Abraham, Gal. 4:22 ; sur l’arche et le baptême, 1 P 3:21) ; ou il est utilisé par les auteurs ecclésiastiques, soit pour l’illustration, soit pour le plaisir. Philon a d’abord essayé cela dans deux livres d’allégories, et certains des pères ont suivi, en particulier Origène qui a employé ce genre d’interprétation plus que les autres et a souvent couru dans l’extravagance. C’est pourquoi Jérôme ne l’a pas indûment réprimandé : « Origène pense que l’acuité de son génie est un sacrement de l’Église » (ep. ad Avitum et Amabilem+, cf. Commentariorum in Isaiam, PL 24.154). Ce dernier sens, bien qu’il puisse être illustré, n’a pas le pouvoir de prouver parce qu’il s’agit d’une interprétation humaine, et non d’une interprétation divine. Il peut probablement recommander, mais ne peut pas persuader. Mais le premier a le pouvoir de prouver des doctrines de foi, comme il a l’Esprit Saint pour son auteur et selon son intention. Par conséquent, l’expression commune – la théologie symbolique n’est pas démonstrative (argumentativum) – n’a de force que dans les allégories et paraboles humaines, et non dans le divin.
XVI. Le sens mystique ne se trouve pas dans toutes les parties de l’Écriture, mais ne peut être légalement admis que là où l’Esprit Saint en donne l’opportunité et le fondement. Ici, nous devons nous garder soigneusement de le porter au-delà de l’intention de l’Esprit et donc de ne pas préserver son véritable dessein.
XVII. Comme dans chaque passage de l’Écriture, il y a un sens littéral (qu’il soit propre ou figuré), donc il n’y a qu’un seul sens de la lettre de chaque passage (simple comme dans les histoires ou composé comme dans les types). Cependant l’application peut être différente selon les différentes utilisations théoriques ou pratiques.
XVIII. Pour déterminer le sens véritable des Écritures, une interprétation est nécessaire. Ceci est vrai non seulement des paroles qui sont contenues dans les versions, mais aussi des choses (appelées « prophétie » par Paul[Rom. 12:6] et épilyse par Pierre[2 P 1:20]). Elle ne doit pas être recherchée par le jugement privé de chacun (qui est l’épilyse idia condamnée par Pierre), mais doit être recueillie à partir des Écritures elles-mêmes comme leur meilleur et plus sûr interprète (Neh. 8:8 ; Actes 17:11). Mais pour cela, après une prière fervente à Dieu, il est nécessaire d’inspecter les sources, la connaissance des langues, la distinction entre les mots propres et figuratifs, l’attention portée à la portée et aux circonstances, la compilation des passages, la connexion de ce qui précède et suit, la suppression des préjugés et la conformité de l’interprétation à l’analogie de la foi. Tout cela peut être référé à ces trois moyens : l’analyse (analysin), la comparaison (synkrisin) et l’analogie (analogian). L’analyse est triple : grammaticale, qui s’interroge sur les expressions correctes ; rhétorique, qui s’interroge sur le figuratif ; et logique, qui observe la portée et les circonstances et s’occupe de la connexion (allēlouchian) des mots. La comparaison (synkrisis) compare les passages des Écritures entre eux (Actes 9:22) – les plus obscurs avec les plus simples, similaires et parallèles avec les semblables, différents avec les différents. L’analogie de la foi (Rom. 12:6) signifie non seulement la mesure de foi accordée à chaque croyant, mais aussi l’harmonie et l’accord constants de tous les chefs de foi exposés dans les expressions plus claires des Écritures (auxquelles toutes les expositions doivent être conformes) afin que rien ne puisse être déterminé en dérogation aux articles de foi ou aux préceptes du Décalogue.
XIX. Nous ne devons pas nous écarter précipitamment et inutilement du sens propre littéral, à moins qu’il n’entre réellement en conflit avec les articles de foi et les préceptes de l’amour et que le passage (à ce titre ou d’autres passages parallèles) soit clairement perçu comme figuratif. C’est le critère le plus sûr (kritērion) d’une locution figurative : (1) si les paroles prises n’ont strictement aucun sens ou un sens absurde et impossible (comme quand le Christ est appelé la porte des brebis[Jn. 10:7] et le vrai cep[Jn. 15:1]) ; (2) si elles sont en contradiction avec l’analogie de la foi et en contradiction avec toute doctrine reçue, théorique ou pratique. Car comme l’Esprit est toujours indubitablement cohérent avec lui-même, nous ne pouvons pas considérer que ce soit son sens qui s’oppose aux autres vérités qu’il a délivrées. Nous en déduisons donc que les paroles de l’Eucharistie doivent être comprises tropicalement (au sens figuré) parce que le sens strict contredit les divers articles de la foi concernant la vérité du corps du Christ, son ascension au ciel et son retour au jugement. Les paroles de Os. 1:2* ne doivent pas être expliquées strictement, mais symboliquement et allégoriquement parce qu’elles commandent un crime interdit par la Loi. La règle d’or s’applique également ici. « S’il s’agit d’une locution préceptive, soit interdisant un crime ou une action malveillante, soit ordonnant une action utile ou bienveillante, elle n’est pas figurative ; mais si elle semble commander la première ou interdire la seconde, elle est figurative «  (Augustin, CI 3.16[FC 2:136 ; PL 34.74]). La raison en est qu’il est bon que Dieu commande ce qui est bon parce qu’il est bon et qu’il interdit très sévèrement ce qui est mauvais parce qu’il est saint, aussi souvent qu’il le permet.
XX. En plus de cette règle de foi, les autres moyens que les papistes apportent (comme la pratique de l’Église, le consentement des pères, les décrets des conseils), en plus d’être tous référables à la volonté d’un seul pape, sont incertains et (ne reposant sur aucun fondement solide) sont impossibles et contradictoires. Ils entravent l’esprit avec d’innombrables difficultés au lieu de l’aider, comme nous le montrerons plus loin.

Turretin.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s